Nasiya kitabi:
LINGUISTICS
an interdisciplinary journal of the language sciences
Editor in Chief
WOLFGANG KLEIN
Offprint
Mouton de Gruyter
Berlin-New York
|
Book reviews
Zülfü Selcan: Grammatik der Zaza-Sprache.
Nord-Dialekt (Dersim-Dialekt). Berlin: Wissenschaft und Technik
Verlag, 1998. xiii + 730 pages. ISBN 3-928943-96-0.
Zazaki (also known as Dimili) is a northwest Iranian language spoken
across a large area of central Anatolia centered on the towns of Tunceli,
Erzincan, and Bingol. Estimates of the number of speakers range from one
to four million, making Zazaki the second largest minority language
in Turkey. Despite the size of the speech community, Zazaki has
until very recently been extremely poorly documented. The neglect of Zazaki
is in part due to the policies of the Turkish government, which has
consistently obstructed research on all its minority languages, but also
to the misconception that Zazaki is a "Kurdish dialect." The
present book goes a long way to putting the record straight on this and
many other issues and is therefore of considerable import, for general
linguists, scholars of Iranian languages, and all those interested in the
minority languages of Turkey. The book under review can claim to be the
first comprehensive grammar of Zazaki, though it shares this honor
with another book, Paul (1998b). Fortunately Paul's book concentrates on
the southern dialects of Zazaki, while Selcan's book covers the
northern dialects, so the amount of overlap is limited. Furthermore, the
two books embody quite different approaches: Paul's book is a classical
corpus- based grammar while Selcan, a native speaker active as an author
in Zazaki for 25 years, relies extensively on his own intuition. Selcan's
book calls itself a "grammar of the Zaza language," but
it is in fact much more than that: "compendium," or "handbook"
would have been equally fitting titles. The book begins with a 100-page
critical review of "all previous known research" (p. 7) on Zazaki.
The reason for an overview of this depth is not simply linguistic, but
in large measure political. As mentioned above, there is a widely held
misconception that Zazaki is a dialect of some other language, most
particularly of Kurdish.
Linguistics 39-1 (2001), 181-197 0024-3949/01/0039-0181
© Walter de Gruyter
182 Book reviews
This view has been all-too-willingly accepted by Kurdish nationalists, who
have used it to justify extending their territorial claims to include the
Zazaki speech zone. Selcan vehemently rejects what he refers to as the
"Kurdocentric" viewpoint, and the entire 100-page section can be
considered a rebuttal of that standpoint, meticulously cataloguing over a
century of European (including Russian) research on the subject, before
deconstructing most of the politically tainted efforts of Kurdish and
Turkish writers (pp. 64-103). The sheer weight of evidence Selcan has
amassed to prove that Zazaki is a language in its own right is impressive
(see Paul 1998a; Gippert 2000 for further justification). But this section
makes heavy reading, at times repetitive and polemic. One wonders, for
example, whether the patently ridiculous attempts of one scholar to prove
that Zazaki is a "Turkic language" are really worth a nine-page
criticism (pp. 95-103). Although this section will leave little doubt in
the reader's mind that Zazaki is not a Kurdish dialect, it is far less
clear what, if any, the political implications of Zazaki's genetic
affiliation should be. People's loyalties are not solely determined by the
linguistic affiliation of their mother tongue. Ethnic, political, and
religious factors also play a prominent role, as demonstrated by examples
such as Hindi and Urdu. In the case of Zazaki, it has been noted that the
religious split among the Zazas (Alevi Islam versus Sunnite Islam) is at
least as important as language in shaping the Zazas' self-identification (see
e.g. Firat 1997; Paul 1998b; xiii). Thus while on purely linguistic
grounds Selcan is right to emphasize the independence of Zazaki, the fact
remains that many Zazaki speakers do identify themselves as Kurds and have
even been active in Kurdish nationalism (Van Bruinessen 1997: 209). For
example, the writer of the most widely-used Zazaki dictionary (Malmisanij
1992) has no qualms about referring to Zazaki in the foreword of
his dictionary as a "dialect spoken in Kurdistan." It is very
significant that Selcan makes no reference to this dictionary, or its
author, anywhere in his book. The simple fact is that, in spite of the
linguistic evidence, some Zazas do consider them selves Kurds, a fact that
deserves more mention than it gets in Selcan's book (just a footnote on
page 36). These comments aside, Selcan has compiled the most comprehensive
survey of the literature on Zazaki available, which will remain an
invaluable source for future reference. The grammatical description begins
with a detailed description of sources (see below), and of autonyms used
by Zazaki speakers (a very complex issue), before moving on to a
dialectological survey of Zazaki (pp. 123-136). The detailed
phonology section (pp. 137-222) covers traditional segmental phonology and
phonotactics, details of allophonic variation and discussion of dialectal
differences, and an extensive section
Book reviews 183
on stress (pp. 192-203), as well as information on the relative frequency
of individual phonemes in texts. A quirky feature of this section is
Selcan's notion "minimal pair": he only accepts a contrast as
phonemic if it occurs in two words which are SYNTACTICALLY AND
SEMANTICALLY cornmutable. He would not, for example, consider a
preposition and an imperative verb form as candidates for a minimal pair.
This is an original, and in many respects perfectly logical, extension of
the notion of functional phonemic contrast, though I am unaware of any
theory that applies it consistently. One of the immediate results of this
approach to Zazaki phonology is to reduce the number of phonemes.
For example, Selcan does not count the aspirated/nonaspirated distinction
in the voiceless stops as phonemic, although they are considered so by
Paul for the northern dialects (Paul 1998b: 183). The bulk of the grammar
is made up of the section on "Morphology and syntax" (pp.
228-696), beginning with a discussion of the classification of parts of
speech based on traditional German grammar. There is no clear section on
word formation or derivation (except pp. 571-575 on derived adjectives);
"morphology" appears to be restricted to the expression of
inflectional categories. The Izafe construction (section 17.1.2), one of
the most fascinating aspects of Zazaki grammar, is for some reason
treated in chapter 17, "Definiteness." Izafe is the traditional
term in Iranian philology for the vocalic particle by which posthead
nominal modifiers arc linked to their head nouns. In Persian, the Izafe
particle is invariant; in Kurmanji Kurdish it inflects for gender and
number of the head noun; but in Zazaki, it inflects for
(i) gender and number of the head;
(ii) category of the modifier (adjective vs. noun);
(iii) syntactic function of the entire NP in the clause.
Chapter 18 deals with case, including a row of suffixes/clitics somewhat
confusingly called "postpositions" on page 273, but later "secondary
case" (p. 291). An interesting feature of Zazaki is the
importance of the feature [+animate] in the inflection of masculine nouns:
in direct object function, inanimate masculine nouns take no oblique
suffix, while animates do (p. 279):
(1) televe kitav ceno 'the pupil takes the book' (kitav-0, masc.)
(2) televe malim-i vineno 'the pupil sees the teacher' (malim-ob., masc.)
Intriguingly, the constraint on inflecting inanimate masculines is only
operative with direct objects of present tense verbs. Unfortunately Selcan
refers to this particular SYNTACTIC function as obliquus, that is,
the name of a particular morphological case. Later it transpires that
masculine
Book reviews 184
inanimates CAN take the oblique case (e.g. as subject of ergative
constructions, or as genitive attributes, cf. p. 284). This chapter also
includes a more detailed discussion of ergativity in Zazaki, another
typologically interesting aspect of the language. The next major division
is the discussion of verbs and related topics (pp. 340-546). The Zazaki
verb system is morphologically considerably more complex than that of
Persian, or of Kurdish. Verbs in Zazaki have a morphological passive (restricted
to transitive verbs) and in some tenses also inflect for the gender of the
morphological subject (third person only). For example u manen-o 'he
stays' versus a manen-a 'she stays'. Using a list of 533 basic
verbs, Selcan undertakes a detailed classification of the verbs into eight
conjugation classes and two transitivity classes (pp. 364-374), noting
correlations between the two.
Like other Iranian languages, Zazaki also makes extensive use of
so-called preverbs, particles of various provenance that modify the
semantics of the basic stem. Section 21 deals with preverbs in some
detail, and Selcan presents a highly original analysis whereby the
preverbs are likened to vectors in a grid of spatial orientation (p. 414),
expressing horizontal, vertical, and rising and falling motion. Also
noteworthy is his explanation for the order of preverb relative to verb
stem (they occur both before and after the verb stem). He links this to a
more general principle of the Zazaki clause according to which elements
that express the end result of a state of affairs are postpredicate, while
those that contribute to a particular state occur before the verb (p.
433). The description of tense follows traditional German grammar,
likewise the terminology. Notable is the lack of a formal category "future."
Interestingly, Selcan describes tense from the point of view of entire
clauses and explicitly includes temporal and modal adverbs as part of the
inventory of the tense system. At this point, however, a major weakness of
the book becomes apparent (see below): there are very few examples that go
beyond a single sentence. Rather, Selcan presents a series of examples and
then gives short rules for explaining the combinability of various tense
forms with various types of adverbs, summarizing the results in tables (e.g.
p. 449). This seems to me to be taking the principle of "segmentation
and classification" to an extreme. A reader wishing for a clear
statement regarding, say, the difference between the use of the imperfect
and the preterit, perhaps illustrated with some longer text passages, will
be disappointed (see for example the description of the semantics of the
imperfect, pp. 458-460). Section 28 (p. 547) is headed "Adjectives."
It begins with an attempt to distinguish adjectives from adverbs, focusing
mainly on the lack of inflectional potential of adverbs, for example
comparative and case (p. 547). However, the argument is considerably
weakened when we learn
Book reviews 185
later (p. 564) that adjectives in the northern dialects do not have a
special comparative form. In fact, the comparative construction conforms
to hat has been suggested is an Anatolian areal type (see Haig forthcoming).
It is somewhat irritating to find in this section yet another treatment of
the Izafe construction under the heading "declination of the
adjective" (pp. 549-552). The extensive tables here repeat
information already given on pages 256-257 and 284. In fact the contents
of the "Adjective" section are altogether rather surprising,
including for example the extensive section on numerals and expressions
for dates and times, pages 586-613. The remaining sections are
"Adverbs," "Adpositions," "Negative expressions,"
"Terms of address," "Interjections," and an extensive
section on various types of ideophone. The section on adpositions is the
most disappointing part of the book. The definition of this word class
("words that express the relationship of one word to another")
obviously cannot be taken literally. Closer inspection reveals that Zazaki
uses a variety of structural means for expressing relationships
covered in English by prepositions, but Selcan is committed to a purely
linear classification based on a three-way distinction between preposition,
postposition, and circumposition. He fails to make the crucial distinction
between genuine basic prepositions and strongly grammaticalized Izafe
constructions. Because in both cases the first element occurs before the
lexical head, both wind up as "prepositions." Thus ve 'with,
through, towards' is a simple preposition (ve cti 'with the stick')
and is simply preposed to its noun, while seweta, glossed 'because
of, is actually the first element of an Izafe construction, as in sewet-a
Sileman-i 'because of Sileman', lit. 'the reason-of Sileman' (p. 649).
This presentation obscures the interesting fact that Zazaki has very few
simple prepositions; it would appear that at least the northern dialects
are moving toward a postpositional type. Another unfortunate feature is
the use of the term "circumposition," a relic of Kurdish
linguistics. What Selcan refers to as circumpositions could in my opinion
be better analyzed as NP/PP + the secondary case clitics -ra, -ro, -de,
etc. Consider for example (p. 653) bin-e dare-ra, 'from under
the tree'. Dare is 'tree' and bin is a noun meaning 'base'.
Selcan analyzes this construction as a circumposition around a noun, that
is, bin-e [dare] ra. But the more logical analysis is [bin-e
darej-ra, that is, an Izafe construction consisting of two nouns,
meaning 'the base of the tree', plus a secondary case clitic indicating 'source'.
Despite the lack of analytical finesse, this section is amply illustrated
so that the reader is in a position to draw her own conclusions. Much the
same can be said of the section on Konjunktionen (pp. 661-676),
essentially an inventory of conjunctions illustrated with extensive
examples. Although the book gives an extremely comprehensive account of
Zazaki grammar, the material is not always presented in reader-friendly
Book reviews186
fashion. I would estimate that 60-70% of the grammar consists of tables
and lists. Likewise, the terminology is distinctly idiosyncratic. The
"continuative" is hardly a "mood," and it actually
looks like a cleft construction (pp. 478-480, 530-531). What Selcan refers
to as a "relative pronoun" (p. 334) is in fact the pronominal
head of a relative construction, as in English the one who is
coming. The organization of the near 500-page section on "Morphology
and syntax" is likewise confusing: it appears to be based on word
classes (noun, adjective, verb, etc.), each of which gets a major chapter,
but other same-level chapters are distributed among them. The result is
that morphological and syntactic topics are mixed throughout the book. For
example the Izafe construction is tucked away in chapter 17, "Definiteness,"
the syntax of relative clauses in chapter 33, "Conjunctions." In
fact, the book simply lacks a roper section on syntax dealing with complex
clauses, deletion rules, word-order variation, etc. Syntactic typologists
will not find it easy to work with this grammar, but admittedly, Selcan
did not write the grammar primarily for syntactic typologists. Finally, a
critical word on the use of sources, and the objectives of the grammar.
Selcan claims to have 250 hours of recorded material at his disposal (p.
118; the demographic details of the informants are listed on pp. 704-705).
Yet apart from in the dialectology and phonology sections, virtually no
reference is made to this corpus. Most example sentences in the grammar
are not sourced, so I assume they are constructed by the author himself.
Where examples are sourced, they are mostly from written sources, often
texts written by Selcan himself under the pseudonym Zilfi, a fact
that severely diminishes the book's value for historical and comparative
purposes. More worrying is the fact that not a single extended text sample
of authentic spoken Zazaki appears in the entire book. The whole grammar
is based on mostly short, and presumably constructed, sentences. Typical
examples are 'The child gives the book to the teacher' (p. 323), or 'The
wolf eats the abandoned lamb' (p. 346). As has been pointed out many times
(see e.g. Chafe 1994: 84), such sentences (e.g. with two or more definite
full NPs) are extremely rare in natural discourse. The importance of
basing grammars on authentic texts is being increasingly recognized, for
both discourse and functionally based grammatical theories, but also as an
integral part of the documentation of poorly documented languages such as
Zazaki (see Himmelmann 1996 for explicit justification). Surely a book of
this length could have accommodated some representative samples of actual
language usage (compare the 70 pages of texts in Paul's [1998b] Zazaki
grammar). The above comments on sources also raise the issue of the
objectives of the grammar. For example, Selcan describes in detail how
mathematical equations such as
Book reviews 187
"the square root of 25 equals five" (p. 609), or the numeral
1,002,003,000 are expressed in Zazaki. Now Zazaki has never been a
language of education, so such expressions can hardly be considered part
of established usage. What the author appears to be doing here is not so
much describing actual usage but making recommendations of how a
hypothetical "standardized Zazaki" should be. In this connection
we could also note the complete absence of any reference to Turkish
influence on Zazaki, although this is undoubtedly a feature of the modern
language. In other words, the grammar is, at least in parts, prescriptive
rather than descriptive. Writing a prescriptive grammar is of course a
perfectly legitimate exercise for a native speaker, but the reader could
expect a clearer statement on the aims of the grammar, and a clearer
distinction between descriptive and normative sections. These critical
comments are not intended to detract from my overall positive assessment
of the book. Grammatik der Zaza-Sprache is a truly monumental
achievement, which will undoubtedly prove an essential source for Zazaki
for many years to come. Selcan has done an excellent job of compiling,
analyzing, and presenting a vast amount of data, rounded off with maps and
extensive indices and bibliographies. The book is attractively and
professionally finished, with very few typos or other errors (and is,
incidentally, very good value for money). I sincerely hope that Selcan
will complement this impressive achievement with a collection of spoken
Zazaki narratives in the near future. in chapter 33, "Conjunctions."
In fact, the book simply lacks a proper section on syntax dealing with
complex clauses, deletion rules, word-order variation, etc. Syntactic
typologists will not find it easy to work with this grammar, but
admittedly, Selcan did not write the grammar primarily for syntactic
typologists. Finally, a critical word on the use of sources, and the
objectives of the grammar. Selcan claims to have 250 hours of recorded
material at his disposal (p. 118; the demographic details of the
informants are listed on pp. 704-705). Yet apart from in the dialectology
and phonology sections, virtually no reference is made to this corpus.
Most example sentences in the grammar are not sourced, so I assume they
are constructed by the author himself. Where examples are sourced, they
are mostly from written sources, often texts written by Selcan himself
under the pseudonym Zilfi, a fact that severely diminishes the
book's value for historical and comparative purposes. More worrying is the
fact that not a single extended text sample of authentic spoken Zazaki
appears in the entire book. The whole grammar is based on mostly short,
and presumably constructed, sentences. Typical examples are 'The child
gives the book to the teacher' (p. 323), or 'The wolf eats the abandoned
lamb' (p. 346). As has been pointed out many times (see e.g. Chafe 1994:
84), such sentences (e.g. with two or more definite full NPs) are
extremely rare in natural discourse. The importance of basing grammars on
authentic texts is being increasingly recognized, for both discourse and
functionally based grammatical theories, but also as an integral part of
the documentation of poorly documented languages such as Zazaki (see
Himmelmann 1996 for explicit justification). Surely a book of this length
could have accommodated some representative samples of actual language
usage (compare the 70 pages of texts in Paul's [1998b] Zazaki grammar).
The above comments on sources also raise the issue of the objectives of
the grammar. For example, Selcan describes in detail how mathematical
equations such as
"numeral 1,002,003,000 the square root of 25
equals five" (p. 609), or the are expressed in Zazaki. Now Zazaki has
never been a language of education, so such expressions can hardly be
considered part of established usage. What the author appears to be doing
here is not so much describing actual usage but making recommendations of
how a hypothetical "standardized Zazaki" should be. In this
connection we could also note the complete absence of any reference to
Turkish influence on Zazaki, although this is undoubtedly a feature of the
modern language. In other words, the grammar is, at least in parts,
prescriptive rather than descriptive. Writing a prescriptive grammar is of
course a perfectly legitimate exercise for a native speaker, but the
reader could expect a clearer statement on the aims of the grammar, and a
clearer distinction between descriptive and normative sections. These
critical comments are not intended to detract from my overall positive
assessment of the book. Grammatik der Zaza-Sprache is a truly
monumental achievement, which will undoubtedly prove an essential source
for Zazaki for many years to come. Selcan has done an excellent job of
compiling, analyzing, and presenting a vast amount of data, rounded off
with maps and extensive indices and bibliographies. The book is
attractively and professionally finished, with very few typos or other
errors (and is, incidentally, very good value for money). I sincerely hope
that Selcan will complement this impressive achievement with a collection
of spoken Zazaki narratives in the near future.
Universitat Kiel
GEOFFREY HAIG
References
Chafe, Wallace (1994). Discourse, Consciousness and Time: The Flow
and Displacement of Conscious Experience in Speaking and Writing. Chicago:
University of Chicago Press.
Firat, Gulsun (1997). Soziookonomischer Wandel und ethnische Identitat
in der kurdisch-alevitischen Region Dersim. Saarbrucken: Verlag fur
Entwicklungspolitik.
Gippert, Jost (2000). The historical position of Zazaki revisited. Paper
presented at the First International Workshop on Kurdish Linguistics,
12-14 May, Kiel.
Haig, Geoffrey (forthcoming). Linguistic diffusion in modern East Anatolia:
from top to bottom. In Areal Diffusion and Genetic Inheritance:
Problems in Comparative Linguistics,
Alexandra Aikhenvald and R. M. W. Dixon (eds.). Oxford: Oxford University
Press.
Himmelmann, Nikolaus (1996). Zum Aufbau von Sprachbeschreibungen. Linguistische
Berichte 164, 315-333.
Malmisanij (1992). Zazaca-Turkce sozluk/Ferhenge Dimilki-Tirki. Istanbul:
Deng.
(Orginally published 1987 in Uppsala.)
Paul, Ludwig (1998a). The position of Zazaki among West Iranian languages.
In Proceedings of the 3rd European Conference of Iranian Studies,
11-15.09.1995, Cambridge,
Nicholas Sims-Williams (ed.), 163-176. Wiesbaden: Reichert.
188 Book reviews
—(1998b). Zazaki, Grammatik und Versuch einer Dialektologie. Wiesbaden:
Reichert. Van Bruinessen, Martin (1997). Kurden zwischen ethnischer,
religioser und regionaler Identitat. In Ethnizilat, Nationalismus,
Religion und Politik in Kurdistan, Carsten Borck, Eva Savelsberg, and
Siamend Hajo (eds.), 185-216. Munster: Lit.
|